クウプロ

空間のプロデュースに必要な商材情報を
製品・空間・出演者・サービスの4つのジャンルから
検索できるプロユースのための総合ポータルサイトです。

最新利用者口コミ

まだレビュー投稿がありません。

最近見た履歴

まだ閲覧履歴がありません。

多言語デザイン・翻訳

多言語デザイン・翻訳
英語、韓国朝鮮語、中国語、インドネシア語デザイン・翻訳

《多言語化で広がるお客様の幅》
海外での必要性はもちろん。外国人観光客の増加、外国人学生・労働力の増加で、国内での公共物から商品に至るあらゆる視覚・聴覚情報への外国語の必要性も増してきました。
弊社では英語、韓国語、中国語、インドネシア語などの多言語を用い、新しい顧客開拓を全面的にサポートをいたします。

【外国語・多言語化の例】
●英語・韓国語・中国語ホームページによる世界に向けた情報発信。
(実績例)日本電産さま中国語ホームページ。ニューオータニさま多言語ホームページ。

●韓国、中国、台湾、香港観光客に向けてのガイドブック・パンフレットのデザイン。
(実績例)ハービス大阪さま中国語館内パンフレット。

●日本語のわからない国内外国人に対する行政・地域サービスのアナウンスツール。
(実績例)大阪市西区さま多言語ホームページ。サービスエリアサイン多言語化。

●海外向けマニュアル、カタログデザイン・多言語DTP・翻訳。
(実績例)ロームミュージック財団さま多言語パンフレット。

●海外展示会での図面翻訳、展示物デザイン・翻訳。
(実績例)パナソニックさま展示場中国語図面、住友不動産さま展示中国語販促物。

●商業施設、店舗の英語、韓国語、中国語案内デザイン・翻訳。
(実績例)関西国際空港さま館内多言語販促物。山陽百貨店さま多言語パンフレット。

●英語・中国語や韓国語による店内・施設案内、サイン。
(実績例)そごう心斎橋本店さま館内多言語案内・中国語コミュニケーションツール。

●英語、韓国語、中国語でのナレーション、館内アナウンス。
(実績例)なんばウォークさま英語・中国語館内アナウンス。



※弊社の特徴
・デザイン事務所が主体なので、機能する翻訳、的確なコピーライトが可能です。
・デザインと翻訳が一体化している為対応が迅速です。
・デザインと翻訳が一体化している為、ご担当者の管理負担が大幅に軽減されます。
・書体数が豊富にあるのでデザインの制約がなく、よりイメージに即したデザインが可能です。
・デザイナー自身、文字入力が可能なので、文字校正後や文字アウトライン後の修正や追加などの作業がスムーズに行えます。
・提案レベルからの作業が可能です。


〈翻訳からデザイン、納品がワンステップ〉
弊社では英語、韓国語、中国語、インドネシア語などの多言語を用いた、ユーザとのコミュニケーションを的確に図る為のお手伝いをします。


基本情報

対象顧客
PRポイント
提供方法
機械・設備の特色
技術の特色
その他の特色
注意事項
地域(国内)
地域(海外)

料金情報

お問い合わせください。

Q&A


Q&A情報がありません。

この商材を取り扱っている企業

ハイ・パートナーズ株式会社

詳細はこちら